हम रह-रवान-ए-राह-ए-फ़ना देर रह चुके
वक़्फ़ा बिसान-ए-सुब्ह कोई दम बहुत है याँ
“We are late on the path of dissolution, waiting for a moment of dawn, oh my dear.”
— मीर तक़ी मीर
अर्थ
हम मृत्यु के मार्ग के यात्री हैं और यहाँ बहुत समय बिता चुके हैं। हमारे लिए इस दुनिया में सुबह की ओस जैसा एक क्षण भर का ठहराव ही पर्याप्त है।
विस्तार
यह शेर आत्मा की उस गहरी थकावट को बयां करता है, जब इंसान जीवन के सफर से थक जाता है। शायर कहते हैं कि हम फना के रास्ते पर बहुत देर तक भटक चुके हैं। हम तो सुबह की दहलीज पर एक मूर्ति की तरह खड़े हैं। यहाँ कोई मंजिल नहीं, बस एक पल का ठहराव चाहिए—बस एक साँस का वक़्त! यह हर उस इंसान की भावना है, जिसे ज़िंदगी की भाग-दौड़ से राहत चाहिए।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
