Sukhan AI
Ghazal

है ग़ज़ल 'मीर' ये 'शिफ़ाई' की

Mir Taqi Mir· Ghazal· 7 shers

This ghazal, penned by 'Meer' for 'Shifai', reflects deep emotional pain and philosophical musings. The poem speaks of the struggles of life, the betrayal of promises, and the lingering sorrow of separation. The poet contemplates the yearning for union and the cruelty of fate.

Loading songs…
00
1
है ग़ज़ल 'मीर' ये 'शिफ़ाई' की हम ने भी तब्अ-आज़माई की
Oh Ghazal, 'Mir,' this 'Shifa' of mine, I too have tested its enduring might.
Oh Ghazal, 'Mir,' this 'Shifa' (cure/remedy) of mine, I too have tested its enduring might. The couplet literally means that I, too, have put this ghazal or this 'Shifa' through a test of endurance and resilience.
6
कासा-ए-चश्म ले के जूँ नर्गिस हम ने दीदार की गदाई की
Bringing the beauty of the eye like a narcissus flower, We sought the grace of seeing your face.
Bringing the beauty of the eye like a narcissus flower, we sought the grace of seeing your face. This means that the speaker, like placing a narcissus flower in an eye-frame, sought the favor of seeing the beloved's face.
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.