Sukhan AI
વાળાતણા ના વીંજણા ઉડાડ્યા, છાંટી ગુલાબે પ્રિય ના સુવાડ્યા; કૂંળે અને ચંદનયુક્ત હાથે, માથું ચાંપ્યું રસ પાઇ ગાતે.

No fans of vala grass were swayed, nor sprinkled rose, my love not put to sleep;With tender hands adorned with sandal paste, no head was pressed, nor sung of love so deep.

نرماد
معنی

محبوب کو سُلانے کے لیے والا گھاس کے پنکھے استعمال نہیں کیے گئے اور نہ ہی گلاب کا پانی چھڑکا گیا۔ نہ ہی نرم، صندل لگے ہاتھوں سے سر دبایا گیا اور نہ ہی محبت کا گیت گایا گیا۔

تشریح

یہ خوبصورت دوہا جدائی اور نامکمل قربت کی ایک تصویر پیش کرتا ہے۔ اس میں محبت اور پرواہ ظاہر کرنے والے سادہ، نازک اشاروں کی عدم موجودگی کا ذکر ہے، جیسے محبوب کو خوشبودار گھاس کے پنکھے سے ٹھنڈا کرنا یا گلاب چھڑک کر سلانا۔ شاعر اس بات پر افسوس کرتا ہے کہ اس نے اپنے محبوب کے سر کو صندل سے مہکے نرم ہاتھوں سے نہیں دبایا، اور نہ ہی انہیں محبت کے گیت سنائے۔ یہ اس گرم جوشی اور قربت کے لیے ایک دل سے نکلنے والی آہ ہے جو کہیں کھو گئی ہے۔

آڈیو

تلاوت
ہندی معنیIn app
انگریزی معنیIn app
ہندی تشریحIn app
انگریزی تشریحIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.