न हो क्यूँ ग़ैरत-ए-गुल-ज़ार वो कूचा ख़ुदा जाने
लहू इस ख़ाक पर किन किन अज़ीज़ों का गिरा होगा
“Oh, the path of the flower garden, which God knows, why is it not a source of honor? On this dust, the blood of how many dear ones must have fallen.”
— میر تقی میر
معنی
اے گلزار کے راستے، جو خدا جانے، یہ کیوں عزت کا ذریعہ نہیں ہے؟ اس خاک پر کتنے پیارے لوگوں کا لہو گرا ہو گا۔
تشریح
यह शेर साधारण जगहों की अनदेखी कुर्बानी पर एक गहरा तफ़کر ہے۔ शायर पूछते हैं कि इस गली में इज़्ज़त क्यों नहीं? जबकि यह ख़ाक लहू से महफूज़ है.... जो अनगिनत अज़ीज़ों के बलिदान की गवाह है।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
