ऐ चर्ख़ न तू रोज़-ए-सियह 'मीर' पे लाना
बेचारा वो इक नारा-ज़न नीम-शबी है
“O Charkh, do not bring me to the day of blackness, Meer; that poor boy is a night-time, fragrant whisper.”
— میر تقی میر
معنی
اے چرخ، نہ تو مجھے روزِ سیاہ پر لانا؛ بیچارہ وہ اک نارا-ज़न نیم شبّی ہے۔
تشریح
اس گہرے غم کے شعر میں، شاعر قسمت سے کہہ رہے ہیں کہ وہ 'روزِ سیاہ' نہ لائے۔ 'نارہ زَن نیم شب' سے مراد ایک شور مچاتی، بے چین یا پریشان چیز ہے۔ شاعر کہہ رہے ہیں کہ بس اس کی موجودگی ہی ان کی زندگی میں غم و غصہ بھر دیتی ہے۔
← Prev5 / 5
