जब से उस बेवफ़ा ने बाल रखे
सैद बंदों ने जाल डाल रखे
“Since that faithless one cast her hair, The Sayyids have spread their traps everywhere.”
— میر تقی میر
معنی
جب سے اس بے وفا نے بال رکھے، سید بندوں نے جال ڈال رکھے. اس شعر کا لفظی مطلب ہے کہ جس وقت اس بے وفہ عورت نے اپنے بال کھولے، اسی وقت سید خاندان کے لوگوں نے اپنے جال بچھا دیے ہیں۔
تشریح
यह शेर बेवफ़ाई के बाद टूटे हुए भरोसे का दर्द बयां करता है। शायर कहते हैं कि जब से उस बेवफ़ा ने कोई हरकत की، تو سب کے دوستوں نے جال بچھا دیا! यह महज़ एक शिकायत नहीं، बल्कि दिल का दर्द है।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
1 / 7Next →
