Sukhan AI
फ़लक ने गर किया रुख़्सत मुझे सैर-ए-बयाबाँ को
निकाला सर से मेरे जाए मू ख़ार-ए-मुग़ीलाँ को

If the sky were to leave me for the journey of the wilderness, It would pluck out my head for the tresses of the stray goat.

میر تقی میر
معنی

اگر فلک نے گر کیا رخصت مجھے سیرِ بیابان کو، نکالا سر سے میرے جائے مو خَرِ مغیلاں کو۔

تشریح

यह शेर जुदाई के गम को बयान करता है। शायर कहते हैं कि अगर तक़दीर ने मुझे बंजर ज़मीन का सफ़र कराया، تو بھی میں سہہ لوں گا۔ مگر سر سے 'ख़ार-ए-मुग़ीलाँ' کا نکل جانا، یعنی وقار کا کھو جانا، یہ زخم سب سے گہرا ہے!

آڈیو

تلاوت
ہندی معنیIn app
انگریزی معنیIn app
ہندی تشریحIn app
انگریزی تشریحIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.

1 / 24Next →