Sukhan AI
मशहूर हैं दिलों की मिरे बे-क़रारियाँ जाती हैं ला-मकाँ को दिल-ए-शब की ज़ारियाँ

My heart's restless wanderings are renowned, Like the lamps of the night, they go to the nowhere-found.

میر تقی میر
معنی

میرے دل کی بے قراریاں مشہور ہیں، جو لا-مکان کو شب کے دل کی زاریوں کی طرح جاتی ہیں۔

تشریح

शायर कहते हैं कि मेरी ये बे-क़रारी, मेरे दिल का हाल, अब दुनिया को मशहूर हो चुका है। दिल की नसें... वो किसी ठिकाने की तलाश में, रात के अँधेरे में भटकती रहती हैं।

آڈیو

تلاوت
ہندی معنیIn app
انگریزی معنیIn app
ہندی تشریحIn app
انگریزی تشریحIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.

1 / 11Next →