कल शब-ए-हिज्राँ थी लब पर नाला बीमाराना था
शाम से ता सुब्ह दम बालीं पे सर यकजा न था
“Last night, my lips held a lament of separation; it was as if the moment to breathe life into my heart had not come since evening until morning.”
— میر تقی میر
معنی
کل شب-ए-ہجران تھی لب پر نالہ بیمارانہ تھا; شام سے تا صبح دم بانیوں پہ سر یکجا نہ تھا۔
تشریح
यह शेर बिछड़ने के दर्द का मुकम्मल नज़ारा पेश करता है। शायर कहते हैं कि वह रात जुदाई की थी, और होंठों पर बस एक दर्द का ज़िक्र था। इस दर्द की वजह से, शाम से सुबह तक, सर को कहीं भी सुकून नहीं मिला।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
1 / 14Next →
