Sukhan AI
चमन में गुल ने जो कल दावा-ए-जमाल किया
जमाल-ए-यार ने मुँह उस का ख़ूब लाल किया

The rose, in the garden, once claimed beauty's right, But the beloved's grace left its face a vivid blight.

میر تقی میر
معنی

چمن میں گل نے جو کبھی جمال کا دعویٰ کیا، یار کے جمال نے اس کا چہرہ بہت سرخ کر دیا۔

تشریح

यह शेर महबूब के जमाल की ताक़त को बयाँ करता है। गुल ने भले ही अपने हुस्न का दावा किया, लेकिन यार के जमाल ने उसे इतना मदहोश कर दिया कि उसका मुँह भी शर्माकर लाल हो गया। यह इश्क़ की नशीली पराकाष्ठा है।

آڈیو

تلاوت
ہندی معنی
انگریزی معنی
ہندی تشریح
انگریزی تشریح
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.