તુજ તાજ કાંટાનો ઉપાડી લે, સનમ!
ખુને ઝરે કૈં આલમો, ત્યારે સનમ!
“Lift up your crown of thorns, O Beloved,Then many worlds will bleed, O Beloved.”
— کلاپی
معنی
اے صنم، اپنے کانٹوں کا تاج اٹھا لے۔ جب تم ایسا کرو گے، تب کئی عالموں سے خون بہے گا۔
تشریح
ارے، یہ شعر کتنی گہری اور دل کو چھو لینے والی تصویر پیش کرتا ہے، میرے دوست! جب محبوب اپنا 'کانٹوں کا تاج' اٹھاتے ہیں – جو ان کے گہرے درد یا بے پناہ قربانی کا ایک طاقتور استعارہ ہے – تو صرف ان کا دل ہی نہیں دکھتا۔ شاعر کہتے ہیں کہ یہ تکلیف اتنی وسیع، اتنی کائناتی ہے کہ 'کئی عالم خون بہائیں گے' ہمدردی میں۔ ایسا لگتا ہے گویا محبوب کا غم عاشق کی پوری کائنات میں گونج رہا ہے، یہ دکھاتا ہے کہ ان کا درد واقعی کتنا مرکزی اور اثر انگیز ہے۔
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
