જોઈ તને ચશ્મે ઝરે છે ખૂન તે,
ત્યારી હિનામાં રડવું યા ના? સનમ!
“When I see you, blood drips from my eyes, my love,Shall I weep into your henna, or not, my beloved?”
— کلاپی
معنی
جب تمہیں دیکھتا ہوں، میری آنکھوں سے خون ٹپکتا ہے۔ اے صنم، کیا میں تمہاری حنا میں روؤں یا نہیں؟
تشریح
یہ شعر واقعی دل کو چھو جاتا ہے، ہے نا؟ یہاں شاعر اپنے محبوب کو دیکھ کر اتنا شدید درد محسوس کرتا ہے کہ اس کی آنکھوں سے آنسو نہیں، بلکہ خون بہنے لگتا ہے۔ یہ دل ٹوٹنے کی کتنی طاقتور تصویر ہے۔ پھر وہ ایک بڑا ہی جذباتی سوال پوچھتا ہے: 'کیا میں اپنے اس غم کو تمہاری مہندی کی خوشی میں شامل کروں، یا نہیں؟' یہ اس عاشق کی تکلیف دہ کشمکش کو ظاہر کرتا ہے جس کی دنیا بکھر رہی ہوتی ہے جبکہ اس کا محبوب شاید خوشی کی طرف بڑھ رہا ہوتا ہے۔
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
