अंषड़ियां झाईं पड़ी , पंथ निहारि-निहारि। जीभड़ियाँ छाला पड़या , राम पुकारि-पुकारि॥ 257॥
“My limbs are covered in wounds, and I gaze upon the path. My tongue is covered in sores, calling out for Rama.”
— کبیر
معنی
میرے اڑھنوں پر زخم ہیں، اور میں راستہ دیکھتے دیکھتے تھک گیا ہوں۔ میری زبان پر چھالے پڑ گئے ہیں، اور میں رام کو پکارتے-پکارتے تھک گیا ہوں۔
تشریح
Kabir is describing the profound state of the seeker: jism par zakhm hain, aur zabaan pe chhaale hain, phir bhi woh raah ko dekhta aur Rama ka zikr karta hai. Yeh nazm batati hai ke irfan ka safar aasan nahin hota; is mein takleef aur paakizgi shamil hai. Zakhm aur chhaale rooh ki mushkilaat ke nishaan hain, lekin Rama ko pukarna us ke imaan ki qayam rehne ki nishani hai.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
← Prev55 / 10
