Sukhan AI
મોર બની થનગાટ કરે, મન મોર બની થનગાટ કરે ઘનઘોર ઝરે ચઁહુ ઑર, મારું મન મોર બની થનગાટ કરે.

My mind turns into a peacock, dancing with abandon, my mind turns into a peacock, dancing with abandon.Torrential rain pours all around, my mind turns into a peacock, dancing with abandon.

جھویَرچند میگھانی
معنی

میرا من مور بن کر اُمنگ سے ناچ رہا ہے، جبکہ چاروں اور موسلادھار بارش ہو رہی ہے۔

تشریح

یہ دوہا ذہن کی بے پناہ خوشی اور سرور کو خوبصورتی سے بیان کرتا ہے، جہاں دل ایک رقص کرتے مور کی طرح ہو جاتا ہے۔ یہ گھن گرج والی بارش صرف موسم کا ایک حصہ نہیں، بلکہ یہ دل کے اندر ایک خوشگوار، بے لگام جشن کو جنم دیتی ہے۔ یہ فطرت سے گہرے تعلق اور بے فِکرانہ خوشی کی بات ہے، جہاں روح آزاد ہو کر رقص کرتی ہے۔

آڈیو

تلاوت
ہندی معنی
انگریزی معنی
ہندی تشریح
انگریزی تشریح
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.

1 / 20Next →