કાસદ દઈ મેલ્ય કાળો કાગડો;
મને એક વાર હળીમળી જાય રે. -જેલનાં.
“O messenger, send forth a black crow;Let them come and meet me just once.”
— جھویَرچند میگھانی
معنی
اے قاصد، ایک کالا کوا بھیج دو؛ وہ ایک بار مجھ سے آکر مل جائے۔
تشریح
ارے، یہ شعر کتنی گہری آرزو اور تقریباً ایک مایوسانہ التجاء کو ظاہر کرتا ہے! شاعر، شاید قید میں ہے، اتنا بے تاب ہے کہ وہ ایک بار اپنے محبوب سے ملنے کے لیے قاصد سے کہتا ہے کہ وہ ایک عام کالے کوا کو ہی بھیج دے۔ یہ ایک دلگداز تصور ہے، جہاں ایک عام کوا امید کی علامت بن جاتا ہے، ایک ایسی دنیا میں آخری چارہ جہاں براہ راست بات چیت ناممکن لگتی ہے، صرف ایک قیمتی ملاقات کے خاطر۔ یہ بڑی دوریوں یا رکاوٹوں سے جدا ہونے کے باوجود، انسانی تعلق کی شدید ضرورت کو نمایاں کرتا ہے۔
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
