બોસા દઈશું -ભલે ખાલી હાથ આવો!
રોપશું તારે કંઠ રસબસતી ભુજાઓ!
“Kisses I'll give you, though you come empty-handed!My passionate arms around your neck I'll entwine!”
— جھویَرچند میگھانی
معنی
میں تمہیں بوسے دوں گا، چاہے تم خالی ہاتھ آؤ۔ میں اپنے پرجوش بازو تمہاری گردن میں لپیٹ دوں گا۔
تشریح
یہ شعر کیسی بے پرواہ اور گہری محبت کا اظہار کرتا ہے، ہے نا؟ اس میں محبوب کی اتنی بے پناہ محبت جھلکتی ہے کہ اسے اس بات سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ سامنے والا "خالی ہاتھ" آ رہا ہے۔ اصل نذرانہ تو وہ خود ہے—"رَس بساتی بھجائیں" جو گردن میں لپٹ کر ایک پُرخلوص اور جذباتی رشتہ کی گہرائی دکھاتی ہیں، جہاں محبت ہی سب سے بڑا خزانہ ہے۔
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
