Sukhan AI
उरूस-ए-लाला मुनासिब नहीं है मुझ से हिजाब
कि मैं नसीम-ए-सहर के सिवा कुछ और नहीं

The veil of the rose is not suitable for me; I am nothing but the gentle breeze of dawn.

علامہ اقبال
معنی

لالے کا پردہ مجھ پر مناسب نہیں ہے؛ میں تو صبح کی نسیم کے سوا کچھ اور نہیں۔

تشریح

यह शेर उस रूह की आज़ादी को बयान करता है जो किसी भी दायरे या बंधन में बंध नहीं सकती। मैं तो बस सुबह की ठंडी हवा हूँ, और महबूब के घर का पर्दा मुझ जैसे मुसाफ़िर के लिए मुफ़ीद नहीं।

آڈیو

تلاوت
ہندی معنیIn app
انگریزی معنیIn app
ہندی تشریحIn app
انگریزی تشریحIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.