Sukhan AI
दिगर-गूँ है जहाँ तारों की गर्दिश तेज़ है साक़ी
दिल-ए-हर-ज़र्रा में ग़ोग़ा-ए-रुस्ता-ख़े़ज़ है साक़ी

Oh Saqi, where the dust of stars whirls intensely, oh Saqi, In every particle of the heart, the intoxication of Ruasta-Khez resides, oh Saqi.

علامہ اقبال
معنی

اے ساقی، جہاں ستاروں کی گردش تیز ہے، اے ساقی، دل کے ہر ذرے میں رُستّا-خیز کا نشہ ہے۔

تشریح

یہ شعر دل کی بے قرار کیفیت کو بیان کرتا ہے۔ شاعر فرماتے ہیں کہ جہاں ستاروں کی گردش تیز ہے، وہ دنیا کی بے چینی ہے، مگر اصل شور تو دل کے ہر ذرے میں ہے، جو مستی اور شوق کی پکار سنتا ہے۔

آڈیو

تلاوت
ہندی معنی
انگریزی معنی
ہندی تشریح
انگریزی تشریح
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.