Sukhan AI
शब कि वो मजलिस-फ़रोज़-ए-ख़ल्वत-ए-नामूस था
रिश्ता-ए-हर-शम'अ ख़ार-ए-किस्वत-ए-फ़ानूस था

That night, when he illuminated the sanctuary of modesty, The wick of every candle was a thorn in the lantern's dress.

مرزا غالب
معنی

اس رات جب وہ پردہ عصمت کی خلوت کو روشن کر رہا تھا، ہر شمع کا رشتہ فانوس کے لباس میں کانٹا بن گیا تھا۔

تشریح

یہ شاعری گہری جذبات اور فلسفے کی تلاش کرتا ہے۔ غالب نے محبت، طلب اور روحانی تلاش کے موضوعوں کو بہترین انداز میں پیش کیا ہے۔

آڈیو

تلاوت
ہندی معنی
انگریزی معنی
ہندی تشریح
انگریزی تشریح
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.