सफ़ा-ए-हैरत-ए-आईना है सामान-ए-ज़ंग आख़िर
तग़य्युर आब-ए-बर-जा-मांदा का पाता है रंग आख़िर
“The mirror's clear and wondrous face, in time, becomes the rust's embrace;And stagnant waters, in their place, at last acquire a tainted trace.”
— مرزا غالب
معنی
آئینے کا حیرت انگیز صاف چہرہ آخرکار زنگ کا سامان بن جاتا ہے، اور ٹھہرا ہوا پانی بالاآخر رنگ پکڑ لیتا ہے۔
تشریح
یہ شاعری گہری جذبات اور فلسفے کی تلاش کرتا ہے۔ غالب نے محبت، طلب اور روحانی تلاش کے موضوعوں کو بہترین انداز میں پیش کیا ہے۔
آڈیو
تلاوت
ہندی معنی
انگریزی معنی
ہندی تشریح
انگریزی تشریح
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
1 / 7Next →
