तू यक-जहाँ क़माश-ए-हवस जम्अ' कर कि मैं
हैरत-मता-ए-आलम-ए-नुक़्सान-ओ-सूद था
“You may gather all the world's desires, its treasures vast, let be, For I was the wealth of wonder in the world of loss and gain, you see.”
— مرزا غالب
معنی
تم دنیا بھر کی خواہشیں اور سامان جمع کر لو، کیونکہ میں تو نفع و نقصان کی دنیا میں حیرت کا سرمایہ تھا۔
تشریح
یہ شاعری گہری جذبات اور فلسفے کی تلاش کرتا ہے۔ غالب نے محبت، طلب اور روحانی تلاش کے موضوعوں کو بہترین انداز میں پیش کیا ہے۔
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
