Sukhan AI
था मुझ को ख़ार-ख़ार-ए-जुनून-ए-वफ़ा 'असद'
सोज़न में था नहुफ़्ता गुल-ए-पैरहन हनूज़

Asad, the thorny madness of fidelity was mine,When still the garment's flower in the needle did recline.

مرزا غالب
معنی

اسد، مجھے وفاداری کا کانٹے دار جنون تھا؛ اُس وقت بھی لباس کا پھول ابھی تک سوئی میں ہی پوشیدہ تھا۔

تشریح

یہ شاعری گہری جذبات اور فلسفے کی تلاش کرتا ہے۔ غالب نے محبت، طلب اور روحانی تلاش کے موضوعوں کو بہترین انداز میں پیش کیا ہے۔

آڈیو

تلاوت
ہندی معنیIn app
انگریزی معنیIn app
ہندی تشریحIn app
انگریزی تشریحIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.

← Prev13 / 13