कू यक शरर कि साज़-ए-चराग़ाँ करूँ 'असद'
बज़्म-ए-तरब है पर्दगए सोख़्तन हुनूज़
“O Asad, where is a single spark, to set the lamps alight?The festive gathering, even now, a burning curtain, shrouds its inner plight.”
— مرزا غالب
معنی
اے اسد، کہاں ہے ایک چنگاری جس سے میں چراغ جلاؤں؟ خوشی کی محفل تو اب بھی جلے ہوئے پردے میں پوشیدہ ہے۔
تشریح
یہ شاعری گہری جذبات اور فلسفے کی تلاش کرتا ہے۔ غالب نے محبت، طلب اور روحانی تلاش کے موضوعوں کو بہترین انداز میں پیش کیا ہے۔
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
