લખી આપે તો કાગળ લેતો આવજે; સારા મુખના
લે આવે સમાચાર, ચતુર ચીતારા તને વિનવું;
“Should you write it, bring the paper; of that fair countenance,Bring tidings, O clever painter, I implore you.”
— دلپت رام
معنی
اگر تم اسے لکھو تو کاغذ لے آنا؛ اس خوبصورت چہرے کی خبر بھی لے آنا، اے ذہین مصور، میں تم سے التجا کرتا ہوں۔
تشریح
یہ دوہا ایک دل کی گہری تڑپ کو خوبصورتی سے ظاہر کرتا ہے، گویا محبوب سے کسی بھی طرح کے تعلق کی بے تابی ہو۔ وक्ता ایک 'چتر چتراکار' – شاید ایک اصلی فنکار یا کوئی جو باتوں سے ہی تصویر بنا دے – سے التجا کرتے ہیں کہ وہ ان کے محبوب کے خوبصورت چہرے کا حال، چاہے کاغذ پر ہی سہی، لے آئے۔ یہ ایک پُردرد استعارہ ہے، جو بتاتا ہے کہ فن یا حتیٰ کہ ایک تفصیلی یاد بھی دردناک دوری کو کیسے مٹا سکتی ہے اور محبوب کی موجودگی کو تھوڑا قریب لا سکتی ہے۔
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
