مزے دار چاندنی میں اداسی کو دعوت دے بیٹھے،ہم نے اپنے ہاتھوں سے ہی رات اندھیری کر لی۔
“In the pleasant moonlight, we invited sadness, With our own hands, we darkened the night.”
— امرت گھائل
معنی
مزے دار چاندنی میں ہم نے اداسی کو دعوت دے دی، اور یوں اپنے ہی ہاتھوں سے رات کو اندھیرا کر لیا۔
تشریح
یہ شعر کتنا خوبصورت ہے، ہے نا؟ یہ ہمیں بتاتا ہے کہ کیسے کبھی کبھی ہم حسین چاندنی راتوں میں بھی خود ہی اداسی کو دعوت دے بیٹھتے ہیں۔ یہاں چاندنی زندگی کے خوشگوار لمحات کی علامت ہے، مگر ہم اپنے ہی خیالات اور انتخاب سے اس روشنی کو مدہم کر دیتے ہیں اور اپنی ہی رات کو تاریک بنا لیتے ہیں۔ یہ ایک نرم سی یاد دہانی ہے کہ اکثر ہماری اداسی باہر سے نہیں، بلکہ ہمارے اندر سے آتی ہے۔
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
