'मीर'-साहिब ही चूके ए बद-अहद
वर्ना देना था दिल क़सम ले कर
“O Mir, you have failed to keep your promise, Otherwise, I would have sworn upon my heart.”
— मीर तक़ी मीर
अर्थ
हे मीर, तुमने अपना वादा तोड़ दिया, वरना मैं कसम खाकर दिल से यह कहता।
विस्तार
यह शेर सिर्फ़ एक शिकायत नहीं है, यह एक ज़बरदस्त इल्ज़ाम है! शायर यहाँ कह रहे हैं कि यह गलती किसी और की नहीं है... यह इल्ज़ाम सीधा 'मीर'-साहिब पर है कि उन्होंने ही वादा तोड़ा है। उनका कहना है कि अगर यह वादा नहीं टूटता, तो मेरा दिल किसी और हाल में होता। यह न सिर्फ़ एक प्रेम कहानी है, बल्कि ज़िम्मेदारी और वफ़ादारी पर एक गहरा तंज़ भी है।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
← Prev10 / 10
