Sukhan AI
सब शोर-ए-मा-ओ-मन को लिए सर में मर गए
यारों को इस फ़साने ने आख़िर सुला दिया

For the noise of the world and the heart, I sacrificed my head, This tale finally put my friends to sleep.

मीर तक़ी मीर
अर्थ

दुनिया और दिल के शोर को सिर पर लिए मर गए, इस कहानी ने आखिरकार दोस्तों को सुला दिया।

विस्तार

यह शेर दिल और दिमाग़ की उलझन को बहुत गहराई से छूता है। 'शोर-ए-मा-ओ-मन' का मतलब है प्रेम और मन की वह लगातार चलती रहने वाली बेचैनी, जो इंसान को थका देती है। शायर कहते हैं कि यह भावनात्मक बोझ इतना भारी है कि ये लोग इससे मर गए। लेकिन एक कहानी, एक फ़साना, आख़िरकार इस तूफ़ान को शांत करके उन्हें नींद दे गई। यह उस सुकून की बात करता है जो तन्हाई के बाद मिलता है।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app