Sukhan AI
जिस हाथ में रहा की उस की कमर हमेशा
उस हाथ मारने का सर पर बँधा है कर सा

Whichever hand held her, that waist, always Is bound by the act of striking the head, like a belt.

मीर तक़ी मीर
अर्थ

जिस हाथ में वह रही, उस की कमर हमेशा/उस हाथ मारने का सर पर बँधा है कर सा। अर्थात्, जिस भी व्यक्ति के आगोश में वह स्त्री रही, उसकी कमर हमेशा उस हाथ के मारने जैसा भय या बंधन महसूस करती है।

विस्तार

यह शेर इश्क़ के उस दर्द भरे सच को बयान करता है, जहाँ नज़दीकी ही सबसे बड़ी सज़ा बन जाती है। शायर कह रहे हैं कि जिस हाथ को आप थामते हैं, उसी हाथ के वार से आपकी कमर बंध जाती है। यानी, प्यार का साथ होना भी एक तरह की मजबूरी और दर्द का कारण बन जाता है। बहुत गहरा तसव्वुर है यह!

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.