Sukhan AI
बस-कि रोका मैं ने और सीने में उभरीं पै-ब-पै
मेरी आहें बख़िया-ए-चाक-ए-गरेबाँ हो गईं

Though I restrained them, they rose continuously within my breast;My sighs became the stitches for my torn collar.

मिर्ज़ा ग़ालिब
अर्थ

मैंने उन्हें रोकने की बहुत कोशिश की, फिर भी मेरे सीने से मेरी आहें लगातार, एक के बाद एक निकलती रहीं। मेरी ये आहें मेरे फटे हुए गिरेबान के टाँके बन गईं।

विस्तार

यह सुंदर शेर गहरी भावनाओं और दर्शन की खोज करता है। ग़ालिब ने बेहतरीन तरीके से प्रेम, लालसा और आध्यात्मिक खोज के विषयों को जोड़ा है, जो शताब्दियों से प्रेरणा देता है।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.