Ghazal
अपनी जौलाँ-गाह ज़ेर-ए-आसमाँ समझा था मैं
The poem expresses the realization that the speaker had perceived their world and life's experiences as something limited. They had confined their understanding to mere games of love, fleeting illusions, or specific relationships. Ultimately, the speaker realizes the vastness and profound, boundless nature of their love and existence.
Loading songs…
00
1
अपनी जौलाँ-गाह ज़ेर-ए-आसमाँ समझा था मैं
आब ओ गिल के खेल को अपना जहाँ समझा था मैं
I had thought my own little corner under the sky,
And the play of water and earth was my whole world.
I had thought my own little corner under the sky, and the play of water and earth was my whole world.
2
बे-हिजाबी से तिरी टूटा निगाहों का तिलिस्म
इक रिदा-ए-नील-गूँ को आसमाँ समझा था मैं
From you, without a veil, the spell of your eyes broke; I had taken a blue-robed figure for the whole sky.
From you, without a veil, the spell of your eyes broke; I had mistaken a blue-robed figure for the entire sky.
3
कारवाँ थक कर फ़ज़ा के पेच-ओ-ख़म में रह गया
मेहर ओ माह ओ मुश्तरी को हम-इनाँ समझा था मैं
The caravan rested in the twists and turns of the atmosphere,
I had mistaken the beloved moon and planets for my own.
The caravan rested in the twists and turns of the atmosphere, I had mistaken the beloved moon and planets for my own.
4
इश्क़ की इक जस्त ने तय कर दिया क़िस्सा तमाम
इस ज़मीन ओ आसमाँ को बे-कराँ समझा था मैं
With a mere thread of love, the whole story was decided,
I had taken the entire earth and sky for something endless.
With a mere thread of love, the whole story was decided, even though I had considered the entire earth and sky to be endless.
5
कह गईं राज़-ए-मोहब्बत पर्दा-दारी-हा-ए-शौक़
थी फ़ुग़ाँ वो भी जिसे ज़ब्त-ए-फ़ुग़ाँ समझा था मैं
The secrets of love, the veiling of passion,
Were those very sighs that I had thought I restrained.
The secrets of love, the veiling of passion, were those very sighs that I had thought I restrained.
6
थी किसी दरमाँदा रह-रौ की सदा-ए-दर्दनाक
जिस को आवाज़-ए-रहील-ए-कारवाँ समझा था मैं
It was a painful cry, not of any madwoman,
Which I had thought was the sound of a traveling caravan.
It was a painful cry, not of any madwoman, which I had thought was the sound of a traveling caravan.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
