Sukhan AI
हुआ विसाल से शौक़-ए-दिल-ए-हरीस ज़ियादा
लब-ए-क़दह पे कफ़-ए-बादा जोश-ए-तिश्ना-लबी है
Mirza Ghalib
Meaning

The desire of the greedy heart increased with union; the foam of wine on the lip of the cup is the fervor of thirst.

Explanation

My friend, Ghalib reveals a beautiful, yet puzzling truth about our hearts. He says that when our greedy heart – our `harees` heart – gets what it longs for, its `shauq`, its deep desire, doesn't diminish. That `visaal` or union, that moment of attainment, actually makes the wanting burn even brighter. It's like how a mere taste of something delicious just intensifies our craving for more. Now, imagine a cup of `baada` or wine, with `kaf` – that dancing foam – on its rim. That foam isn't a sign of satisfaction, but rather the `josh`, the passionate fervor... ...of truly `tishna-labee` lips, lips intensely parched and yearning for the drink. It's a vibrant expression of an even deeper, more agitated craving, about to be fulfilled, yet already seeking more. Perhaps, Ghalib suggests, true satisfaction lies in understanding this insatiable, ever-growing nature of desire itself.

Difficult Words
विसालUnion, meeting
हरीसGreedy, covetous
क़दहGoblet, cup
कफ़Foam, froth
तिश्ना-लबीThirstiness, parched lips

Audio

Recitation
Hindi MeaningIn app
English MeaningIn app
Hindi ExplainerIn app
English ExplainerIn app
हुआ विसाल से शौक़-ए-दिल-ए-हरीस ज़ियादा | Sukhan AI