नहीं शीतल है चन्द्रमा , हिंम नहीं शीतल होय। कबीरा शीतल सन्त जन , नाम सनेही सोय॥ 72॥
“The moonlight is not cool, nor is the ice cool. The cooling saint, the loving name, O Kabir, resides within.”
— کبیر
معنی
چاندنی نہ ٹھنڈی ہے، اور برف نہ ٹھنڈی ہے۔ کبیر کہتے ہیں کہ ٹھنڈک سچے سنت جان اور محبت بھرے نام میں ہے۔
تشریح
کبیرؔ شعر کے ذریعے بتاتے ہیں کہ چاندنی یا برف کی ٹھنڈک محض ظاہری ہے۔ وہ اس طرح درشتے ہیں کہ باہر کی چیزیں کبھی اصل سکون نہیں دے سکتیں۔ اصل، گہرا سکون تو اُس سخی سنت جان اور نام میں ہے جو ہم کے اندر رہتا ہے۔
← Prev69 / 10
