Sukhan AI
प्रेम न बड़ी ऊपजै , प्रेम न हाट बिकाय। राजा-प्रजा जोहि रुचें , शीश देई ले जाय॥ 64॥

Love cannot be bought or sold, nor can it be found in the market. If a king or a subject desires it, they may take it by giving their head.

کبیر
معنی

پریم نہ بڑی اُپجے، پریم نہ ہاٹ بکای۔ راجا-پراجا جوہی رُچیں، شِش دےئی لے جائے॥ ٦٤॥ اس کا سادہ مطلب ہے کہ محبت نہ تو آسانی سے پیدا ہوتی ہے اور نہ ہی بازار میں فروخت ہوتی ہے۔ اگر کوئی بادشاہ یا عام آدمی اسے چاہتا ہے، تو اسے اپنا سر (جان) دے کر لینا پڑتا ہے۔

تشریح

Kabir Shayar ji ka kehna hai ke mohabbat koi aisi cheez nahi jo bazaar mein kharida ya becha ja sake. Yeh ehsaas itna gehra hai ke iski qeemat kisi bhi saaman se nahi ki ja sakti. Woh kehte hain ke agar kisi ko, chahe woh raja ho ya ghulam, yeh mohabbat chahiye, toh use apna sir de kar hi hasil karna padega. Yeh baat zahir karti hai ke sacchi mohabbat ke liye sirf qurbani ki zaroorat hoti hai, na ke kisi maali len-den ki.

آڈیو

تلاوت
ہندی معنیIn app
انگریزی معنیIn app
ہندی تشریحIn app
انگریزی تشریحIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.

← Prev61 / 10
प्रेम न बड़ी ऊपजै , प्रेम न हाट बिकाय। राजा-प्रजा जोहि रुचें , शीश देई ले जाय॥ 6 | Sukhan AI