Sukhan AI
माया तो ठगनी बनी , ठगत फिरे सब देश। जा ठग ने ठगनी ठगो , ता ठग को आदेश॥ 221॥

Maya (illusion) has become a deceitful woman, tricking all countries. Whoever tricks the deceitful woman, I command that person be tricked (by Maya).

کبیر
معنی

مایا تو ٹھگنی بنی، ٹھگت فِرے سب دیش۔ جا ٹھگ نے ٹھگنی ٹھگو، تا ٹھگ کو آیدش۔ (یعنی، مایا نے ایک فریب گر عورت کی شکل اختیار کر لی ہے اور وہ تمام ملکوں کو دھوکہ دے رہی ہے۔ جو بھی اس فریب گر عورت کو دھوکہ دینے کی کوشش کرے گا، اسے بھی دھوکہ (مایا) دے گا۔)

تشریح

کبیر صاحب نے یہاں مایا کو ایک دھوکہ باز عورت کا تشبیہہ دے کر ایک گہرا سبق دیا ہے۔ ان کا اشارہ ہے کہ یہ دنیا کا فریب ہر جگہ پھیلا ہوا ہے، جو سب کو اپنے جال میں پھنساتا ہے۔ اصل بات یہ ہے کہ اگر کوئی شخص بھی اس مایا کو دھوکہ دینے کی کوشش کرے گا، تو وہ خود مایا کے ہی جال میں پھنس جائے گا۔ یہ شعر ہمیں دنیاوی فریب اور حقیقت سے نکلنے کی مشکل کی یاد دلاتا ہے۔

آڈیو

تلاوت
ہندی معنیIn app
انگریزی معنیIn app
ہندی تشریحIn app
انگریزی تشریحIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.

← Prev21 / 10