Sukhan AI
अवगुन कहूँ शराब का , आपा अहमक होय। मानुष से पशुआ भया , दाम गाँठ से खोय॥ 148॥

I call it the intoxication of wine; your pride is excessive. A human has become an animal, and is lost in the grip of greed.

کبیر
معنی

شاعِر کہتے ہیں کہ یہ شراب کا نشہ ہے؛ تیرا آپا بہت زیادہ ہے۔ انسان پشُو جیسا ہو گیا ہے اور لالچ کی گرفت میں کھو گیا۔

تشریح

Kabir keh rahe hain ke jo nasha woh bata rahe hain, woh sharab ka nahi, balkay gumraani aur nafs ki deewangi ka hai. Jab takabbur aur maal-o-daulat ki talab insaan ko insaan hone se rok deti hai, toh woh janwar ki tarah guzarne lagta hai. Is Shayar ne is gehrai se samjhaya hai ke insaan ka sabse bada nuqsan uski be-qarar zaatiyat aur hira maqsad ki chalaang mein hota hai.

آڈیو

تلاوت
ہندی معنیIn app
انگریزی معنیIn app
ہندی تشریحIn app
انگریزی تشریحIn app
← Prev47 / 10