હરિ સાંજે આવ્યા’તા મારે આંગણે રે,
હતી માળા તે ફૂલની એને ગળે રે;
“Hari came to my courtyard in the evening, A garland of flowers adorned his neck.”
— جھویَرچند میگھانی
معنی
ہری شام کو میرے آنگن میں آئے تھے، ان کے گلے میں پھولوں کی مالا تھی۔
تشریح
یہ دوہا بھگوان ہری کے ساتھ ایک عقیدت مند کی ذاتی ملاقات کی خوبصورت، والہانہ تصویر پیش کرتا ہے۔ ایسا لگتا ہے جیسے پیارے بھگوان ہری خود شام کے پرسکون لمحوں میں ان کے عاجز آنگن میں تشریف لائے ہوں، جس سے سکون اور فضل کا احساس پیدا ہوا ہو۔ ان کے گلے میں پھولوں کی مالا محض ایک زیور نہیں؛ یہ ان کی الٰہی موجودگی کی پاکیزگی اور خوبصورتی کی علامت ہے، شاید یہ عقیدت مند کی اپنی محبت اور عقیدت کا عکس بھی ہو۔ یہ گہرے تعلق اور برکت کا احساس دلاتا ہے، جیسے کوئی پیارا مہمان آپ کے گھر کی زینت بنا ہو۔
آڈیو
تلاوت
ہندی معنی
انگریزی معنی
ہندی تشریح
انگریزی تشریح
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
1 / 20Next →
