मिरी नवा से हुए ज़िंदा आरिफ़ ओ आमी
दिया है मैं ने उन्हें ज़ौक़-ए-आतिश आशामी
“Arif and Ami, who were brought to life by my grace, I have given them the intoxication of the flame.”
— علامہ اقبال
معنی
میری نوا سے ہوئے زندہ عارف و آمی کو دیا ہے میں نے انہیں ذوقِ آتش آشامی۔
تشریح
यह शेर मुहब्बत के नशा और उसकी ताक़त का इज़हार है। शायर कहते हैं कि महबूब की नेमत से आरीफ़ और अमी ज़िंदा हुए.... मगर असली बात तो ये है कि उन्होंने खुद उन्हें 'आतिश-ए-आशामी' کا ذائقہ بخشا ہے۔
آڈیو
تلاوت
ہندی معنی
انگریزی معنی
ہندی تشریح
انگریزی تشریح
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
1 / 6Next →
