बड़ा करीम है 'इक़बाल'-ए-बे-नवा लेकिन
अता-ए-शोला शरर के सिवा कुछ और नहीं
“Though Iqbal's poetic brilliance is immense, Except the gift of burning embers, nothing else is given.”
— علامہ اقبال
معنی
اقبال کی شاعری کا کمال بہت بڑا ہے، لیکن شعلے اور چنگاری کے تحفے کے سوا کچھ اور نہیں دیا گیا۔
تشریح
शायर कहते हैं कि जो इक़बाल सहजता से मिलता है, वह बेशक महान है। मगर, जो चमकती हुई चिंगारी (शरर) आग से मिलती है, उसकी कीमत उससे कहीं ज़्यादा है। यह अचानक मिले अहसास की बात है।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
← Prev7 / 7
