हुजूम-ए-ग़म से याँ तक सर-निगूनी मुझ को हासिल है
कि तार-ए-दामन ओ तार-ए-नज़र में फ़र्क़ मुश्किल है
“So bowed down am I by sorrow's overwhelming throng, That to tell apart my garment's thread from my gaze's thread is wrong.”
— مرزا غالب
معنی
میں غموں کے ہجوم سے اس قدر سرنگوں ہوں کہ میرے دامن کے دھاگے اور میری نظر کی تار میں فرق کرنا مشکل ہو گیا ہے۔
تشریح
یہ شاعری گہری جذبات اور فلسفے کی تلاش کرتا ہے۔ غالب نے محبت، طلب اور روحانی تلاش کے موضوعوں کو بہترین انداز میں پیش کیا ہے۔
آڈیو
تلاوت
ہندی معنی
انگریزی معنی
ہندی تشریح
انگریزی تشریح
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
1 / 7Next →
