चश्म-ए-ख़ूबाँ ख़ामुशी में भी नवा-पर्दाज़ है
सुर्मा तो कहवे कि दूद-ए-शो'ला-ए-आवाज़ है
“The beautiful eyes, even in silence, are melody's weaver,Surma itself would proclaim, 'I am smoke from sound's fiery fever!'”
— مرزا غالب
معنی
خوبصورت آنکھیں خاموشی میں بھی نغمہ آفرین ہوتی ہیں۔ سرمہ تو خود کہے گا کہ وہ آواز کے شعلے کا دھواں ہے۔
تشریح
یہ شاعری گہری جذبات اور فلسفے کی تلاش کرتا ہے۔ غالب نے محبت، طلب اور روحانی تلاش کے موضوعوں کو بہترین انداز میں پیش کیا ہے۔
آڈیو
تلاوت
ہندی معنی
انگریزی معنی
ہندی تشریح
انگریزی تشریح
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
1 / 9Next →
