उम्र भर हम रहे शराबी से
दिल-ए-पुर-ख़ूँ की इक गुलाबी से
“All my life, I remained with the drunkard, From the heart of the brave, a blush of pink.”
— मीर तक़ी मीर
अर्थ
उम्र भर हम रहे शराबी से, दिल-ए-पुर-ख़ूँ की इक गुलाबी से।
विस्तार
यह शेर पूरे जीवन भर की भावनात्मक मस्ती और जुनून को बयां करता है। शायर कहते हैं कि पूरी उम्र तक वे 'शराबी' के साथ रहे। लेकिन यहाँ शराबी का मतलब सिर्फ़ शराब नहीं है; यह एक जुनून की हालत है। वह अपने दिल की तुलना 'खून से भरे गुलाबी' रंग से करते हैं, जिसका मतलब है कि उनका प्यार हमेशा बहुत गहरा, बहुत तीव्र, और शायद खतरनाक रूप से मोहक रहा है। यह जुनून के स्थायी स्वभाव पर एक गहरा विचार है।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
1 / 5Next →
