Sukhan AI
तड़प के मरने से दिल के कि मग़्फ़िरत हो उसे
जहाँ में कुछ तो रहा नाम बे-क़रारों का

To die from longing, let it be a forgiveness for the heart, Where there remains something of the name, restless and unassured.

मीर तक़ी मीर
अर्थ

तड़प कर मरने को दिल की मग़्फ़िरत मानो। क्योंकि दुनिया में बेक़रार लोगों का नाम कुछ तो शेष रहता है।

विस्तार

यह शेर गहरे दुख में भी एक अजीब सुकून ढूंढता है। यह कहता है कि एक बेचैन, तड़पते हुए दिल से मरना भी शायद खुदा की बख़्शिश या सुकून दिला सकता है। शायर को इस बात से तसल्ली मिलती है कि बेचैन रूहों की तड़प और गहरी भावनाएँ भुला दी नहीं जातीं। बल्कि, उनकी यह 'बेचैनी' ही दुनिया पर एक अमिट छाप छोड़ जाती है, यह सुनिश्चित करती है कि उनकी जुनूनी ज़िंदगी को याद रखा जाए। यह एक मार्मिक विचार है कि कैसे गहरा भावनात्मक दर्द, विरोधाभासी रूप से, एक प्रकार की अमरता या आध्यात्मिक मुक्ति प्रदान कर सकता है, जिससे अत्यधिक भावुक आत्माएँ अपनी पहचान छोड़ जाती हैं।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.