Ghazal
दामान-ए-कोह में जो में डाढ़ मार रोया
This ghazal explores the pain of life's experiences and broken promises, where trust and loyalty become difficult. The poet suggests that everywhere was a place to weep, and he shed all his sorrow in a single instance.
Loading songs…
00
1
दामान-ए-कोह में जो में डाढ़ मार रोया
इक अब्र वाँ से उठ कर बे-इख़्तियार रोया
In the curtain of the mountain, who cried with a mournful cry? / From a single cloud, he rose up and cried helplessly.
In the mountain's curtain, who was weeping, cried helplessly after rising from a single cloud.
2
पड़ता न था भरोसा अहद-ए-वٖफ़ा-ए-गुल पर
मुर्ग़-ए-चमन न समझा मैं तो हज़ार रोया
I did not trust in the promise of loyalty, oh, the garden's little bird; I wept a thousand times.
I did not trust in the promise of loyalty of the rose; oh, the little bird of the garden, I wept a thousand times.
3
हर गुल ज़मीन याँ की रोने ही की जगह थी
मानिंद-ए-अब्र हर जा मैं ज़ार ज़ार रोया
Every flower in this earth was a place to weep,
Like the cloud, I wept sorrowfully.
Every flower on this earth was a place to weep, and I wept sorrowfully like the cloud.
4
थी मस्लहत कि रुक कर हिज्राँ में जान दीजे
दिल खोल कर न ग़म में मैं एक बार रोया
It was best that I gave my life in separation,
I never wept once, opening my heart in sorrow.
It was better that I gave my life in separation, and I never wept once, opening my heart in sorrow.
5
इक इज्ज़ इश्क़ इस का अस्बाब-ए-सद-अलम था
कल 'मीर' से बहुत मैं हो कर दो-चार रोया
The cause of this love was a hundred signs of grace,
Yesterday, I wept much, 'Meer,' for a little while's space.
The cause of this love was a hundred signs of grace; yesterday, I wept much, 'Meer,' for a short while.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
