Sukhan AI
Ghazal

दिल जो था इक आबला फूटा गया

Mir Taqi Mir· Ghazal· 5 shers

This ghazal explores the fragility and pain of a broken heart, comparing it to a burst 'Aabla' (a minor illness). It describes the emotional turmoil and desolation of the heart due to the wounds of love and separation.

Loading songs…
00
1
दिल जो था इक आबला फूटा गया रात को सीना बहुत कूटा गया
The heart that was fragile, was broken apart, The chest was severely beaten through the night.
The fragile heart was broken. The chest was severely beaten through the night.
2
ताइर-ए-रंग-ए-हिना की सी तरह दिल इस के हाथ से छूटा गया
Like the flight of a henna-colored bird, My heart slipped from his grasp.
Like the flight of a henna-colored bird, my heart slipped from his grasp.
3
मैं कहता था कि मुँह कर दिल की और अब कहाँ वो आईना टूटा गया
I did not say that I had closed my heart's mouth, and now, where has that mirror broken?
I did not say that I had closed my heart's mouth, and now, where has that mirror broken?
4
दिल की वीरानी का क्या मज़कूर है ये नगर सौ मर्तबा लूटा गया
What is the joke of the emptiness of the heart? / This city has been looted a hundred times.
What is the joke of the desolation of the heart? This city has been looted a hundred times.
5
'मीर' किस को अब दिमाग़-ए-गुफ़्तुगू उम्र गुज़री रेख़्ता छूटा गया
Meer, to whom now should I converse my mind? My life has passed, and a mere fragment has slipped away.
Meer (the Shayar) now doesn't know whom to speak his mind to. His life has passed, and only a mere fragment remains.
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.