Ghazal
इश्क़ क्या क्या आफ़तें लाता रहा
This ghazal explores the devastating and tormenting nature of love (Ishq). The speaker laments how all the worldly pleasures and beauties were ultimately meaningless compared to the allure of a single face. It speaks of a love that persists even in separation, and an obsession that keeps the speaker clinging to the beloved, despite the pain and the knowledge that such attachment is detrimental.
Loading songs…
00
1
इश्क़ क्या क्या आफ़तें लाता रहा
आख़िर अब दूरी में जी जाता रहा
What misfortunes has this love brought, oh dear,
That I have been living in separation here?
What misfortunes has this love brought, that I have ultimately been living in separation?
2
मेहर ओ मह गुल फूल सब थे पर हमें
चेहरई चेहरा ही वो भाता रहा
All the beauty, the roses, the flowers, they were there, but to us, only that face remained pleasing.
All the beauty, the fragrances, the roses, and the flowers were present, but only that face remained pleasing to us.
3
दिल हुआ कब इश्क़ की रह का दलील
मैं तो ख़ुद गुम ही उसे पाता रहा
When did my heart become an argument of love's way?
I merely found myself lost within her.
When did my heart become proof of love's way? I merely found myself lost within her.
4
मुँह दिखाता बरसों वो ख़ुश-रू नहीं
चाह का यूँ कब तलक नाता रहा
For years he showed his face, yet he was not beloved,
How long can this relationship of desire last?
Although he has been visible for years, he is not beloved; how long can this connection of desire last?
5
कुछ न मैं समझा जुनून ओ इश्क़ में
देर नासेह मुझ को समझाता रहा
I could not understand the passion or the love, / You kept advising me, understanding it not.
I could not understand the passion or the love, while you kept advising me for a long time.
6
दाग़ था जो सर पे मेरे शम्अ साँ
पाँव तक मुझ को वही खाता रहा
The stain that was upon my head, O candle,
It kept consuming me right down to my feet.
The stain that was on my head, O candle, kept consuming me all the way down to my feet.
7
कैसे कैसे रुक गए हैं 'मीर' हम
मुद्दतों मुँह तक जिगर आता रहा
How and how have we stopped, O Meer,
Our heart's yearning kept coming to the lips for ages.
The couplet suggests that the speaker (Meer) is questioning how they have ceased (something), while their heartfelt yearning or emotion has persistently reached their lips for ages.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
