Ghazal
दामन वसीअ' था तो काहे को चश्म तरसा
This ghazal speaks about the boundless grace and mercy of the divine, suggesting that if the embrace (or grace) was already vast, there was no need to yearn for water (or fulfillment). It emphasizes the importance of the pervasive divine grace in life. The verses explore themes of divine protection and the natural state of human existence under divine will.
Loading songs…
00
1
दामन वसीअ' था तो काहे को चश्म तरसा
रहमत ख़ुदा की तुझ को ऐ अब्र ज़ोर बरसा
If your skirt was wide, why did you yearn for the glass? / Oh cloud, pour down the strength of God's mercy upon you.
If your skirt (or hem) was wide, why did you yearn for the water vessel? Oh cloud, pour down the strength of God's mercy upon you.
The couplet suggests that if one possesses sufficient grace or resources (symbolized by the wide hem), there is no need to yearn for external help (the water vessel). Therefore, O cloud, let the strong mercy of God descend upon you.
2
शायद कबाब कर कर खाया कबूतर उन ने
नामा उड़ा फिरे है उस की गली में पर सा
Perhaps the pigeons ate the kababs, they spread the name
In that alleyway of his, but it's nothing, my dear.
Perhaps the pigeons ate the kababs and spread their name in that alleyway of his, but it is nothing, my dear.
3
वहशी मिज़ाज अज़-बस मानूस बादया हैं
उन के जुनूँ में जंगल अपना हुआ है घर सा
A wild temperament, merely a human creation it is,
In their passion, the jungle has become like a home.
A wild temperament is merely a human creation, yet in their passion, the jungle has become like a home.
4
जिस हाथ में रहा की उस की कमर हमेशा
उस हाथ मारने का सर पर बँधा है कर सा
Whichever hand held her, that waist, always
Is bound by the act of striking the head, like a belt.
Whichever hand held her, that waist is forever bound by the fear or mark of being struck on the head, like a belt.
5
सब पेच की ये बातें हैं शा'इरों की वर्ना
बारीक और नाज़ुक मू कब है उस कमर सा
These are just the complicated verses of poets, for the waist is not as delicate and graceful as that.
These are merely the complicated verses of the poets; for the waist is not as delicate and graceful as they describe.
6
तर्ज़-ए-निगाह उस की दिल ले गई सभों के
क्या मोमिन ओ बरहमन क्या गब्र और तरसा
The style of her gaze stole the hearts of all, leaving no distinction between the believer, the Brahmin, the cowherd, or the ascetic.
The style of her gaze stole the hearts of everyone, regardless of whether they were a believer, a Brahmin, a cowherd, or an ascetic.
7
तुम वाकि़फ़-ए-तरीक़-ए-बेताक़ती नहीं हो
याँ राह-ए-दो-क़दम है अब दूर का सफ़र सा
You are not acquainted with the path of tireless effort,
This road is now like a journey of two steps' distance.
You are not aware of the path of tireless effort; this road is now like a long journey of only two steps' distance.
8
कुछ भी म'आश है ये की उन ने एक चश्मक
जब मुद्दतों हमारा जी देखने को तरसा
What is the matter that they only gave a glance,
Leaving our lives yearning for ages?
What is the matter that they only gave a glance, leaving our hearts yearning for ages?
9
टुक तर्क-ए-'इश्क़ करिए लाग़र बहुत हुए हम
आधा नहीं रहा है अब जिस्म-ए-रंज-फ़र्सा
Oh, please make your arguments of love, for we have become too attached;
My body, which is afflicted by sorrow, cannot endure half of it.
Oh, please make your arguments of love, for we have become too attached; my body, which is afflicted by sorrow, cannot endure half of it.
10
वा'इज़ को ये जलन है शायद कि फ़रबही से
रहता है हौज़ ही में अक्सर पड़ा मगर सा
Perhaps the preacher feels jealousy because from Farbahi,
He often lies in the basin, but in a different manner.
Perhaps the preacher feels jealousy because he often lies in the basin, but in a different manner, stemming from Farbahi.
11
अंदाज़ से है पैदा सब कुछ ख़बर है उस को
गो 'मीर' बे-सर-ओ-पा ज़ाहिर है बे-ख़बर सा
Everything is born from style, he knows it all,
'Mir's style is visible, even when he seems unaware.
Everything is born from style; he knows all of it. Mir's style is visible even on a headless body, even when he seems unaware.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
