चमन में गुल ने जो कल दावा-ए-जमाल किया
जमाल-ए-यार ने मुँह उस का ख़ूब लाल किया
— Mir Taqi Mir
Meaning
The rose, which once claimed beauty in the garden, had its face greatly reddened by the beloved's beauty.
Explanation
This couplet beautifully captures the overwhelming power of the beloved's beauty (Jamal-e-Yaar). The flower (gul) in the garden boasts of its own splendor, making a grand claim of beauty. However, Mir Taqi Mir suggests that the mere presence and unmatched beauty of the beloved are so potent, they diminish even the finest natural beauty. The beloved's charm is so captivating that it literally makes the flower blush! It speaks to the intoxicating, irresistible force of divine love.
Audio
Recitation
Hindi Meaning
English Meaning
Hindi Explainer
English Explainer
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
1 / 7Next →
