इस अंदेशे से ज़ब्त-ए-आह मैं करता रहूँ कब तक
कि मुग़-ज़ादे न ले जाएँ तिरी क़िस्मत की चिंगारी
— Allama Iqbal
Meaning
How long should I remain bound by this sad thought, lest the Mughal-descendants snatch away the spark of your fate?
Explanation
This couplet speaks of a profound emotional dilemma. The poet asks how long he can suppress his grief merely with a thought, because he fears that the 'Mughazzade' (the misguided or the powerful) might snatch away the very spark of her destiny. It's a lament about the fragility of fate and the struggle to maintain one's essence against external forces.
