Ghazal
गर न अंदोह-ए-शब-ए-फ़ुर्क़त बयाँ हो जाएगा
This ghazal poignantly portrays the immense sorrow of separation, suggesting its intensity could mark the moon or transform moonlight into a devastating flood. It also explores the intricate dilemmas of love, from a lover's fear of causing suspicion with an innocent act to the heart's fate of facing trials rather than unwavering loyalty.
Loading songs…
00
1
गर न अंदोह-ए-शब-ए-फ़ुर्क़त बयाँ हो जाएगा
बे-तकल्लुफ़ दाग़-ए-मह मोहर-ए-दहाँ हो जाएगा
If the sorrow of separation's night is left unsaid,The moon's dark spot will seal my mouth instead.
If the sorrow of the night of separation is not expressed, then the moon's dark spot will effortlessly become the seal upon my mouth.
2
ज़ोहरा गर ऐसा ही शाम-ए-हिज्र में होता है आब
परतव-ए-महताब सैल-ए-ख़ानुमाँ हो जाएगा
If tears thus flow in this night of separation,The moon's reflection will become a house-destroying flood.
If tears continue to flow like this in the night of separation, then even the reflection of the moon will become a house-destroying flood.
3
ले तो लूँ सोते में उस के पाँव का बोसा मगर
ऐसी बातों से वो काफ़िर बद-गुमाँ हो जाएगा
I'd steal a kiss from her sleeping feet, but then, alas! That infidel (my love) might grow suspicious.
I would take a kiss from their feet while they are sleeping, but because of such actions, that infidel (the beloved) will become suspicious.
4
दिल को हम सर्फ-ए-वफ़ा समझे थे क्या मा'लूम था
या'नी ये पहले ही नज़्र-ए-इम्तिहाँ हो जाएगा
We thought this heart for loyalty was meant,How could we know it would, so soon, be spentAs offering unto a trial's event?
We thought this heart was meant for loyalty; how could we know that it would become an offering for a test even before that?
5
सब के दिल में है जगह तेरी जो तू राज़ी हुआ
मुझ पे गोया इक ज़माना मेहरबाँ हो जाएगा
If you are pleased, in every heart you find a place,Then, it would seem, the whole wide world bestows on me its grace.
If you are pleased, you have a place in everyone's heart, and it will seem as if the whole world will become kind to me.
6
गर निगाह-ए-गर्म फ़रमाती रही तालीम-ए-ज़ब्त
शो'ला ख़स में जैसे ख़ूँ रग में निहाँ हो जाएगा
If a fervent gaze keeps teaching lessons of restraint's decree,The flame in straw, like blood in veins, concealed will be.
If a fervent gaze continues to impart the lesson of self-control, then the flame in the straw will become hidden, just like blood is concealed within a vein.
7
बाग़ में मुझ को न ले जा वर्ना मेरे हाल पर
हर गुल-ए-तर एक चश्म-ए-ख़ूँ-फ़िशाँ हो जाएगा
Don't take me to the garden, else my woeful state will turn each fresh blossom to an eye that bleeds.
Do not take me to the garden, otherwise, upon seeing my condition, every fresh flower will turn into an eye that sheds blood.
8
वाए! गर मेरा तिरा इंसाफ़ महशर में न हो
अब तलक तो ये तवक़्क़ो' है कि वाँ हो जाएगा
Woe! Should our justice in the Day of Doom remain undone,Till now, this expectation holds, that it will there be won.
Woe! What if justice between you and me doesn't happen even on the Day of Judgment? Up until now, there is still the expectation that it will happen there.
9
फ़ाएदा क्या सोच आख़िर तू भी दाना है 'असद'
दोस्ती नादाँ की है जी का ज़ियाँ हो जाएगा
What good is thinking, Asad, you too are wise, after all, why dwell?A fool's companionship, your very life will ruin and dispel.
What good is thinking so much, Asad, you are wise too, after all. Friendship with a fool will only lead to the ruin of your life.
10
गर वो मस्त-ए-नाज़ देवेगा सला-ए-'अर्ज़-ए-हाल
ख़ार-ए-गुल बहर-ए-दहान-ए-गुल ज़बाँ हो जाएगा
If that beauty, drunk with pride, should bid me speak my plight,The rose's thorn, for the rose's mouth, would turn into a tongue.
If that beauty, intoxicated with pride, invites me to express my condition, then the thorn of the rose will become a tongue for the rose's mouth.
11
गर शहादत आरज़ू है नश्शे में गुस्ताख़ हो
बाल शीशे का रग-ए-संग-ए-फ़साँ हो जाएगा
If martyrdom's your yearning, then in your rapture be audacious,The hair-fine crack in glass will be the whetstone's sturdy vein.
If martyrdom is your desire, then be audacious in your fervor. A hair-thin crack in glass will transform into the sturdy vein of a whetstone.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
