Ghazal
सर में सौदा भी नहीं
This ghazal explores the complex and contradictory emotions of love, where the speaker asserts that he has no transaction in his heart and no deep longing. He questions the logic of love and doesn't count the heart in terms of the beloved or strangers. Ultimately, the speaker concludes that favor should not be called love, and there is no grievance or poetry recitation in this gathering.
Loading songs…
00
1
सर में सौदा भी नहीं, दिल में तमन्ना भी नहीं
लेकिन इस तर्क-ए-मोहब्बत का भरोसा भी नहीं
Neither is there a deal in the hair, nor a desire in the heart,
But there is no trust in this logic of love either.
There is no transaction in the mind, nor any desire in the heart, but there is no trust in this logic of love either.
2
दिल की गिनती न यगानों में, न बेगानों में
लेकिन उस जलवा-गाह-ए-नाज़ से उठता भी नहीं
Not in the counting of the heart, nor in the strangers' count,
But even from that spectacle of grace, it does not rise.
It is not counted in the hearts of the loved ones, nor in the count of strangers, but it does not even rise from that spectacle of grace.
3
मेहेरबानी को मोहब्बत नहीं कहते ए दोस्त
आह अब मुझसे तेरी रंजिश बेजा भी नहीं
Friend, they do not call favor 'love' or 'affection',
Now, even your grievance is too much for me to bear.
Friend, they do not call favor 'love' or 'affection'; alas, now even your grievance is too much for me to bear.
4
आह ये मजमा-ए-अहबाब, ये बज्म-ए-खामोश
आज महफिल में फिराक सुखन-आरा भी नहीं
Oh, this gathering of beloved ones, this silent assembly,
Today, even the eloquent poetry of separation is absent from the gathering.
Oh, this gathering of beloved ones, this silent assembly; today, there is not even any art of separation in the gathering.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
